Feeds:
Articoli
Commenti

*

DEPARTING

“… just out of here, just out of here. Out of here, nothing else, it’s the only way I can reach my goal … Out of here – that’s my goal.”
From: “The Departure” by F. Kafka

There’s a wind that cuts through me and at times forces me on.
It must be the wind from the North, that appears and suddenly fills my sails.
Beloved Palermo, yes! My life blood, but this time Bergen has thrown a
wind upon me, like the Bora that hits Trieste and strips away the air with
fierce energy.
The Bora replaces the air.
And leaves a glow, dazzling and pure.
Today, I am the Bora and have only one thought.
Ireland. Kinsale.
Nobody knows, that for me to leave is to return.
Following a gust of wind with my eye.
I rise above, looking down upon the fish who can only dream of flying.
Infinite paths, currents and squalls.
Shores, rise.
Nobody knows, that the wind talks to me and that we play Shanghai.
Nobody knows, that for me a storm will follow.

*

PARTIRE

“… via di qua, via di qua, sempre via di qua, soltanto così posso raggiungere la meta … Via-di-qua; ecco la mia meta.”
Da: ”La partenza” di F. Kafka

C’è un vento che mi penetra e a volte mi spinge nell’avanzare.
Non so se sia il vento del Nord che arriva e d’improvviso s’inarca la mia
vela.
Palermo amata, sì! Mi è cresciuta dentro, ma fermarmi a Bergen in questo
tempo mi ha portato un vento, come la Bora che arriva a Trieste e spazza
l’aria con sferzante energia.
La Bora sostituisce l’aria presente.
E rimane un chiarore davanti, abbacinante e limpido.
Io oggi sono la Bora e solo un pensiero sento.
Irlanda. Kinsale.
Nessuno sa che per me, andare è ritornare.
Seguendo con gli occhi una scintilla di vento per poi.
Sollevarmi, guardando dall’alto i pesci che sognano il volo.
Rotte infinite, correnti e burrasche.
Rive, derive.
Nessuno sa, che il vento mi parla e giochiamo a shangai.
Nessuno sa che per me, quel che seguirà, sarà una tempesta.

*

*

“Water, is taught by thirst.
Land, by the Oceans passed.
Transport, by throe.
Peace, by its battles told.
Love, by Memorial Mold.
Birds, by the Snow.”
(Emily Dickinson, 1859) 

Soon I will leave for Bergen. I’m always happy to return, to leave and to return, like the seasons, likethe wind, like the snow. I was born between the snow and the pure Norwegian light, dark and white. At Christmas it’s all a murmur of muffled silence, of crackling ice. In Bergen the days of perennial twilight are like a warm blanket and I rediscover a part of myself, not so far away.

Palermo offered me days of intensity, and colours to burn the eye. The smell of spices, and the sea… But now, for now… I must return to a place, where all is still white, where footprints have yet to make their mark … Merry Christmas Palermo.

*

“L’acqua e’ insegnata dalla sete.
La terra, dagli oceani traversati.
La gioia, dal dolore.
La pace, dai racconti di battaglia.
L’amore, da un’impronta di memoria.
Gli uccelli, dalla neve.”
(Emily Dickinson, 1859) 

Tra poco partiro’ destinazione Bergen. Sono sempre felice di ritornare, andare e ritornare, come le stagioni, come il vento, come la neve. Sono nata tra la neve e la Norvegia profuma di luce, di buio e di bianco. A Natale e’ tutto un mormorio di silenzi d’ovatta, di scricchiolare di
ghiaccio. Il crepuscolo perenne dei giorni a Bergen e’ una calda coperta e riprendo una parte di me, non lontana da me.

Palermo mi ha regalato giorni intensi e colori da bucare gli occhi. Profumi di spezie e di mare… Ma adesso, ora… Devo ritornare nel bianco, l’Impaginazione di un attimo, l’attesa
dell’inchiostro sulla carta… Buon Natale Palermo.

*

“…follow the middle road,
the one with the yellow bricks…”
(The Wizard of Oz)

*

I’ve been thinking for the last few days…
I’m working with flours and making dough by hand.
Making dough leads to thinking.
And if you have no one to love, it leads to reminiscing.

I don’t like to dwell, it detracts too much from life’s essentials.
Yes because thinking, stops you from walking, breathing. 

I loved you so much.
To the point of loosing myself completely in you.
That’s not love, more like a lost battle with yourself.
My father had recently gone and you appeared as a powerful force in my life.

I believed, I believed in you, I wanted to believe.
As in everything I feel, I felt something grow.
And yet this love was not as strong for you.
I had devoted time, years…

I understood while looking at the photos we had taken during our last trip together.
“To understand is to ‘behold in a moment’, and that moment can take years to come.”

How little Gleda touched me with those eyes of hers that would suddenly
become small and lost, their depths almost hidden.

My father used to tell me that the future could be read in my eyes.
In those photos you could read only bewilderment and dread.
That day I had finally run my course.
I could no longer follow you.
I tightened the cord day by day, leaving you without options.
I knew for certain that you would never decide,
So I did.
For you, for me.

I didn’t want to spurn your love, but affirm mine!

*

“…Segui la strada di mezzo allora,
quella con i mattoni gialli… “
(il Mago di Oz)

Sono alcuni che giorni che penso…
Sto lavorando ad alcune farine e impasto a mano.
Impastare porta lontano.
E sei non hai un amore, ti porta al ricordo.

Non amo farlo cosi’ a lungo, credo che tolga parti essenziali alla vita.
Sì perche’ riflettere, impedisce di camminare, di respirare, 

Ti ho amato tanto.
Cosi’ da arrivare a perdermi, sminuirmi in te.
Non e’ amore questo, ma lotta impari contro se stesso.
Mio padre se n’era appena andato e tu arrivavi come una forza bellissima nella mia vita.

Ho creduto, ti ho creduto, volevo credere.
Come tutte le cose nelle quali io sento, avverto una crescita.
Ma poi l’amore non e’ arrivato cosi’ forte per te.
Ci ho impiegato tempo, anni…

Mi sono accorta di questo guardando le nostre foto nell’ultimo viaggio che abbiamo fatto insieme.
“Accorgersi è ‘scorgere improvvisamente’, e l’improvviso puo’ durare anni.”

Che tenerezza mi faceva quella piccola Gleda con gli occhi diventati
improvvisamente piccoli e persi, quasi non si vedesse il fondo.

Mio padre mi diceva sempre che dai miei occhi si leggeva il futuro.
In quelle foto nei miei occhi si leggevano solo smarrimento e paura.
Da quel giorno ho chiuso il cerchio.
I tuoi tempi non ero piu’ in grado di attenderli.
Ho stretto il cerchio giorno dopo giorno, lasciandoti senza margini di trattativa.
Sapevo perfettamente che non avresti mai scelto, l’ho fatto io.
Per te, per me.

Non volevo rifiutare un amore, ma affermare il mio!

*

*

Antonello da Messina “The Virgin Annunciate” ca. 1475/6

Today is my day off from the restaurant.
And I decided to visit Palazzo Abatellis.
Where the National Gallery of Sicily is housed.
What I have seen today justifies every one of my travels.
A small painting.
But it catches my attention.
It’s a Madonna, but could be any woman.
There are no angels, no religious artifacts.
Not that I’m devoted to such things, though to beauty yes.
At first I’m not sure what has drawn me.
The simplicity of her gesture?
The serenity of her expression?
The blue, nearly transparent mantle?
No, or at least not only these things.
Everything is contained within her person, there are no distractions.
To divert the viewer.
She knows what is coming.
With grace she accepts the impossible, the inevitable.
Not in weakness, but in strength.
The mantle prevents her from looking yonder.
She conveys and solicits recognition.
She knows of mysteries and pain.
The most difficult of things to accept.
Nothing is unacceptable, she tells me.
Nothing that we cannot make our own, face and internalise
The formidable, perdition, the end…
I think of you…
I think of my father.
Nothing is unacceptable, she tells me.
What’s essential is recognition.
Not to understand it, but to know it.

*

Oggi è il mio giorno libero al ristorante.
Ne ho approfittato per andare al Palazzo Abatellis.
La sede della Galleria Nazionale della Sicilia.
Quello che vedo in questo giorno giustifica ogni mio viaggio.
Un piccolo quadro.
Ma attira la mia attenzione.
E’ una madonna, ma potrebbe essere una donna soltanto.
Non ci sono angeli o elementi religiosi.
Non che io sia votata a queste cose, ma alla bellezza sì.
Non so al momento cosa mia abbia attirato.
La semplicità del suo gesto?
L’espressione tranquilla?
Il velo blu quasi trasparente?
No, o meglio non solo.
Tutto è compresso nella sua figura, non ci sono distrazioni.
Che possano distogliere l’osservatore.
Ciò che deve arrivare lei lo sa.
Con grazia accetta l’impossibile, l’ineluttabile.
Ma non con debolezza, ma con forza.
Il velo le impedisce di guardare oltre.
Esprime e chiede attenzione.
Ha la conoscenza dei misteri e del dolore.
Quello più difficile da accettare.
Ma non c’è nulla d’inaccettabile, mi dice.
Nulla che possiamo non fare nostro e interiorizzare di fronte
Allo spaventoso alla perdita, alla fine…
Penso a te…
Penso a mio padre.
Non c’è nulla d’inaccettabile mi dice.
Essenziale è l’attenzione.
Non è necessario comprenderlo, ma è necessario saperlo.

*

*

.

I’VE DECIDED.

One day, a long time ago… but how long ago?
I don’t remember. I recall only the bruises that remind me of where I’ve
been but not where I’m headed.
But that’s not exactly what I want to say, but rather of how I was
confounded.
Pounded by unknown forces that spun me round and round, and into oblivion.

Right now I feel different, as if pushed hard, accelerating, gravitating,
as Newton would say, towards a central point.
And for me this central point is to know everything there is to know about
food… the combinations, the fragrances, the art of cooking.
The mouths that eat, and how they eat.
Yes, because you reveal your soul in how you eat!
And in saying so I’m rarely wrong. This is not arrogance.
To feel, to behold.
If you spread your arms you feel so much more.
I hope that each tiny thing I discover, observe, or follow, will lead me
ever closer to my desire.
I dislike being at the mercy of unknown feelings, I want to know now!
Because, I’ve decided to know!

For example, if I slice up a tomato, I look at it, I smell it, and as soon
as the knife cuts its fragrance will change, it becomes something
different, more intense and sumptuous.
Once in the frying pan, again the character of its fragrance will change.
And the variety of vegetables, fruit, meat, fish, yeasts and flours that I
still have to discover.

And that’s how it is, I spread my arms and all things enter me even before
I’ve tasted them.
The pleasure of taste sits on the tongue and palate, even though born
elsewhere, in memory. I spread my arms, embrace and transform all things,
because that’s what I’ve decided to do!

*

HO SCELTO

Un giorno, tempo fa…ma quanto tempo e’ passato?
Non rammento, ricordo che ho diverse cicatrici che mi ricordano dove sono
stata ma non dove andro’.
Ma non e’ di questo che voglio dire al momento, ma di quanto fossi
centifrugata.
Di quanto fossi sbattuta da forze sconosciute che continuavano a farmi
roteare perdendomi di vista.

Ora mi sento molto piu’ in accelerazione da spinta, una forza per effetto
della quale come diceva Newton, il corpo e’ attratto da un punto che va
verso un centro.
Il mio centro e’ imparare tutto il possibile sul cibo…i suoi abbinamenti,
le fragranze, le cotture.
Le bocche che mangiano, e come mangiano.
Si’, perche’ da come uno mangia, si capisce la sua anima!
Mi sbaglio raramente in questo. Non e’ supponenza la mia.
Ma sentire, percepire.
Se lasci aperte le braccia, senti molto di piu’.
Io vorrei che ogni sfumatura che raccolgo, osservo, eseguo, mi porti
sempre a quello che voglio.
Non amo essere in balia di sensazioni inspiegate, voglio sapere gia’!
Perche’, ho scelto di saperlo!

Ad esempio se taglio a fette un pomodoro, lo guardo, lo annuso, e appena
la lama lo tagliera’ cambiera’ il suo profumo, sara’ diverso, piu’ intenso
e ricco.
Una volta che saltera’ in padella, di nuovo le sfumature dei suoi profumi
cambieranno.
E poi le varieta’ di verdure, frutta, carni e pesci, lieviti e farine che
tanto ancora devo scoprire.

E cosi’ che apro le braccia alle cose e loro entrano in me ancor prima di
assaggiarle.
Il piacere di un sapore si concentra nella lingua e nel palato, anche se
non nasce da li’, ma dal suo ricordo, apro le braccia accolgo e trasformo
le cose, e questo perche’ ho scelto di farlo!

*

*

 

This morning getting up is not easy!

First one leg, then the next as I struggle to leave my bed… outside I
hear the mummer of voices in the street. The hue of colours that invade
the corners of my home tell me that it’s already late!

The yellow Sicilian sun penetrates from all angles, through the slits in
the windows, under the doors, through unknown cracks, and turns the
hanging dust to a flicker of sparks.

Last night I left the restaurant later than usual.. I was lost amongst the
aubergines, the palermo rice balls, the almonds and frutta martorana
(which I absolutely must learn how to make). Here in Palermo I sense the
essense of things, the pervasive smell of fruit and vegetables, garlic
sizzling in a pan, faces full of passion, hatred, beauty and wickedness.
But above all those eyes. Eyes of intelligence that conceal the spirit of
Norman conquest, Byzantine subtlety, and Arab laissez faire. Nothing here
is given easily. This maybe is where the beauty lies.

Everything is perfume and sensation, it seeps under your skin and
accompanies you home to bed. I’m excited by this place.

Palermo so long awaited. I’m reminded of Goethe’s words when he first
landed on the island “If ever anything has been decisive for me, it is
this journey….it is here that lies the clue to everything”

That’s how it is for me.. I have strange but positive feelings, a pleasant
sensation, as I’m confronted by this maze of faces and streets that this
city offers me every day.

*

Stamattina svegliarmi è un’impresa!

Un ginocchio poi l’altro e cerco di scendere…
fuori sento già il vociare della gente per strada.
Il colore dei colori che invade le angolature della mia casa mi dice che è già tardi!

il giallo sole della Sicilia entra ovunque, tra le fessure delle finestre, sotto le porte, tra le fessure inaspettate della casa e trasforma in scintille la polvere sospesa in aria.

Ieri sera al ristorante ho fatto più tardi del solito…Mi ero smarrita tra melanzane, arancini fritti, mandorle e frutta martorana (che voglio assolutamente imparare a fare).
Qui a Palermo riesco a cogliere il succo delle cose, il profumo penetrante della verdura della frutta dell’aglio che sfrigola nella padella, i volti attorno a me che sono abitati da passioni, da odi, da bellezze e bruttezze.
Ma soprattutto gli occhi della gente.
Occhi che racchiudono l’intelligenza che unisce in sé lo spirito di conquista normanno, la sottigliezza bizantina e il lasciar correre arabo.
Ma nulla qui viene dato con facilità.
Forse sta in questo la bellezza.

Qui tutto diventa profumo e sensi che entrano nella la pelle e li porti a casa a dormire con te.
Sono estasiata da questo luogo.

Palermo tanto attesa.
Ricordo uno scritto di Goethe che nel suo diario al momento di approdare all’isola scrive
«Se mai qualcosa è stato decisivo per me, è questo viaggio…è qui che si trova la chiave di tutte le cose».

Credo che sia così anche per me…ho strani e buoni presentimenti, sensazioni piacevoli, nonostante il labirinto di sguardi e vie che questa città mi offre ogni giorno.

*